-
1 face
fasf1) ( visage) Gesicht nIl le lui a dit en face. — Er hat es ihm ins Gesicht gesagt.
2) ( figure) Angesicht n3)4) ( côté) Vorderseite f, Bildseite f5)faceface [fas]2 (côté) Seite féminin; géométrie, minéralogie Fläche féminin; d'une montagne, de l'estomac Wand féminin5 (indiquant une orientation) Beispiel: de face photographier von vorne; attaquer frontal; aborder direkt; Beispiel: être en face de quelqu'un [direkt] vor jemandem stehen; (assis) jemandem gegenübersitzen; Beispiel: être en face de quelque chose einer S. datif gegenüberliegen; Beispiel: en face de quelqu'un/quelque chose gegenüber von jemandem/etwas; Beispiel: le voisin d'en face der Nachbar von gegenüber; Beispiel: regarder bien en face geradeaus schauen -
2 face-à-face
-
3 être [oder se trouver] face à face avec quelqu'un/quelque chose
être [ oder se trouver] face à face avec quelqu'un/quelque chosejemandem/einer S. gegenüberstehenDictionnaire Français-Allemand > être [oder se trouver] face à face avec quelqu'un/quelque chose
-
4 volte-face
-
5 faire face
faire facehandeln -
6 il faut voir les choses en face
il faut voir les choses en faceman muss den Tatsachen ins Auge sehenDictionnaire Français-Allemand > il faut voir les choses en face
-
7 regarder la mort en face
regarder la mort en faceeiner Gefahr ins Auge sehen -
8 devant
dəvɑ̃
1. prep( local) vor
2. adv1) ( local) voraus, vorbei, vorn(e), davor2)devantdevant [d(ə)vã]1 (en face de) vor +datif; (avec mouvement) vor +accusatif; Beispiel: ma voiture est devant la porte mein Wagen steht vor dem Haus; Beispiel: passer devant quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas vorbeigehen2 (en avant de) vor +datif; (avec mouvement) vor +accusatif; Beispiel: passer devant quelqu'un vor jemanden gehen; Beispiel: aller droit devant soi geradeaus gehen3 (face à, en présence de) Beispiel: devant quelqu'un s'exprimer, pleurer vor jemandem; Beispiel: devant le danger reculer vor der Gefahr; Beispiel: devant la gravité de la situation in Anbetracht der schwierigen Lage; Beispiel: mener/emporter devant Nantes 2 à 0 gegen Nantes mit 2 zu 0 führen/gewinnen►Wendungen: avoir du temps devant soi [genug] Zeit habenII Adverbe1 (en face) davor; Beispiel: mets-toi devant stell dich davor; Beispiel: en passant devant, regarde si le magasin est ouvert! wenn du vorbeikommst, schau, ob der Laden auf hat!2 (en avant) vorn[e]; (avec mouvement) nach vorn[e]; Beispiel: passer quelque chose devant etw nach vorn[e] weitergeben; Beispiel: être loin devant weit vorn[e] sein; Beispiel: s'asseoir devant sich vorne hinsetzend'un vêtement Vorderteil neutre; d'un bateau Bug masculin; d'une maison Vorderfront féminin; d'un objet Vorderseite féminin►Wendungen: être sur le devant de la scène im Mittelpunkt des Interesses stehen; prendre les devants dem zuvorkommen -
9 pile
pil
1. f1) (de vêtements, de livres) Stapel m2)pile électrique — TECH Batterie f
2. advpile1pile1 [pil]————————pile2pile2 [pil]1 (avec précision) ganz pünktlich; (brusquement) jäh; (au bon moment) gerade richtig; Beispiel: ça tombe pile! das trifft sich gut!►Wendungen: pile poil familier exakt; Beispiel: il a mis 20 minutes pile poil er hat auf die Sekunde 20 Minuten gebraucht————————pile3pile3 [pil]Beispiel: le côté pile die [Münz]vorderseite; Beispiel: pile ou face? Kopf oder Zahl?; Beispiel: on va jouer ça à pile ou face! wir werfen eine Münze! -
10 regarder
ʀəgaʀdev1) anschauen, ansehen, anblicken, schauen2) angehenCela ne regarde que moi. — Das geht nur mich etw an.
3) ( voir) sehen4) ( observer) zuschauen, zusehenregarderregarder [ʀ(ə)gaʀde] <1>1 (contempler) ansehen, anschauen, betrachten; (observer) beobachten; Beispiel: regarder la mer pendant des heures stundenlang aufs Meer schauen; Beispiel: regarder tomber la pluie dem Regen zusehen; Beispiel: il la regarde faire er sieht ihr zu2 (prêter attention) ansehen, beobachten, anschauen3 (suivre des yeux avec attention) ansehen chose; Beispiel: regarder la télévision [oder la télé familier ] fernsehen, Fernsehen schauen; Beispiel: as-tu regardé le film? hast du dir den Film angesehen?4 (consulter: rapidement) überfliegen, sehen in +accusatif durchsehen, durchgehen courrier; nachsehen, nachschlagen numéro, mot; Beispiel: regarder sa montre auf die Uhr sehen6 (envisager, considérer) betrachten situation, être; Beispiel: regarder quelque chose en face einer S. datif ins Auge sehen7 (concerner) Beispiel: ça te regarde pas! das geht dich nichts an!; (être l'affaire de quelqu'un) das ist deine Angelegenheit; Beispiel: je fais ce qui me regarde ich kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten►Wendungen: regarde-moi cet imbécile familier jetzt sieh dir mal diesen Depp an; tu m'as [bien] regardé! familier das könnte dir so passen!; regardez-moi ça! familier hat man so etwas schon gesehen!(s'appliquer à voir) zusehen, zuschauen; Beispiel: bien regarder gut hinsehen; Beispiel: regarder dans un livre in einem Buch nachsehen -
11 affronter
afʀɔ̃tev2) ( défier) trotzen, die Stirn bietenaffronteraffronter [afʀõte] <1>Beispiel: s'affronter aufeinander treffen -
12 buter
bytev1)2)buter contre qc/buter sur qc (fig) — auf etw stoßen, auf etw treffen
3)buter qn (fam: tuer) — jdn umbringen, jdn kaltmachen, jdn killen, jdn ins Jenseits befördern
Il a buté un flic. (fam) — Er hat einen Bullen kaltgemacht.
4)se buter (fig) — beharren auf, bestehen auf
buterbuter [byte] <1>1 (énerver) verärgernBeispiel: se buter sur quelque chose sich auf etwas datif versteifen -
13 camus
-
14 confronter
kɔ̃fʀɔ̃tev1) gegenüberstellen, konfrontieren2)confronterconfronter [kõfʀõte] <1>2 (mettre en face de) konfrontierenBeispiel: se confronter à quelque chose vor etwas datif stehen -
15 dedans
dədɑ̃
1. adv1) hinein2)3)au dedans/en dedans — innen
2. mdedansdedans [d(ə)dã]I Adverbe+ verbe de mouvement, hinein + verbe d'état, darin; (dans un lieu) innen; Beispiel: de dedans venir von drinnen; ouvrir von innen; voir von drinnen; Beispiel: en dedans innen; figuré im Inneren; Beispiel: en dedans de lui-même, il réprouve cet acte im Innersten seines Herzens missbilligt er diese Tat►Wendungen: mettre en plein dedans ins Schwarze treffen; mettre quelqu'un dedans familier jdn [he]reinlegen; rentrer [en plein] dedans ( familier: en voiture) [voll] reinfahren; (à pied) [voll] reinrennen; lui rentrer dedans ( familier: frapper) [voll] auf jemanden losgehen; Beispiel: ils se sont rentrés dedans die sind aufeinander losgegangen -
16 dépense
depɑ̃sf1) Ausgabe f2) ( mobilisation) Aufwand m, Einsatz m3) Unkosten pldépenses — pl Kosten pl
dépensedépense [depãs]1 (frais) Ausgabe féminin; Beispiel: dépenses publiques öffentliche Ausgaben; Beispiel: dépenses de l'État Staatsausgaben; Beispiel: dépense en électricité; (consommation) Stromverbrauch masculin; (frais) Stromkosten Pluriel; Beispiel: engager des dépenses Unkosten haben; Beispiel: faire face à des dépenses Ausgaben bestreiten; Beispiel: se lancer dans de grosses dépenses sich in ungeheure Unkosten stürzen2 (usage) Aufwand masculin; Beispiel: dépense nerveuse nervliche Belastung; Beispiel: dépense physique körperliche Anstrengung►Wendungen: ne pas regarder à la dépense nicht aufs Geld sehen -
17 figure
figyʀf1) Gesicht n2) ( face) Angesicht n3) ( taille) Gestalt f4)faire figure de — auftreten als, erscheinen als
5)figure de rhéthorique — LING Figur f
figurefigure [figyʀ]2 (personnage) [große] Persönlichkeit3 (image) Figur féminin; géométrie grafische Darstellung; Beispiel: livre orné de figures Buch neutre mit Abbildungen►Wendungen: faire bonne/mauvaise figure (se montrer sous un bon/mauvais jour) eine gute/schlechte Figur machen; (s'en sortir bien/mal) gut/schlecht abschneiden; casser la figure à quelqu'un familier jdn verhauen; se casser la figure familier hinfliegen; (d'en haut) runterfliegen; faire figure de favori als Favorit gelten; prendre figure Gestalt annehmen -
18 figuré
figyʀf1) Gesicht n2) ( face) Angesicht n3) ( taille) Gestalt f4)faire figure de — auftreten als, erscheinen als
5)figure de rhéthorique — LING Figur f
figuré1 sens übertragen2 langage bilderreich -
19 front
fʀɔ̃m1) ANAT Stirn f2) MIL Front f3)faire front — die Stirn bieten (fig)
4)avoir le front de — die Stirn haben etw zu tun, sich erdreisten etw zu tun, sich unterstehen etw zu tun
5)de front — frontal, von vorn, direkt, ohne Umschweife
6)frontfront [fʀõ]2 (façade) Front féminin; d'une montagne Vorderseite féminin; Beispiel: front de mer Strandpromenade féminin►Wendungen: faire front commun/offrir un front commun contre quelqu'un/quelque chose gemeinsame Front gegen jemanden/etwas machen; marcher le front haut den Kopf hochtragen; baisser le front sich schämen; relever le front sich wieder aufrichten; de front (côte à côte) nebeneinander; (de face) Beispiel: attaquer un problème de front ein Problem direkt angehen; Beispiel: se heurter de front frontal aufprallen; (simultanément) gleichzeitig -
20 impuissant
ɛ̃pɥisɑ̃adj1) machtlos, ohnmächtig2) MED impotentimpuissantimpuissant [ɛ̃pɥisã]Impotente(r) masculin————————impuissantimpuissant (e) [ɛ̃pɥisã, ãt]1 (faible) machtlos; effort fruchtlos; Beispiel: être impuissant face à quelque chose angesichts einer S. machtlos sein; Beispiel: impuissant à faire quelque chose nicht in der Lage, etwas zu tun2 (sexuellement) impotent
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Face (sociological concept) — Face, idiomatically meaning dignity/prestige, is a fundamental concept in the fields of sociology, sociolinguistics, semantics, politeness theory, psychology, political science, communication, and Face Negotiation Theory. Contents 1 Definitions 2 … Wikipedia
face — [ fas ] n. f. • XIIe; lat. pop. °facia, class. facies 1 ♦ Partie antérieure de la tête humaine. ⇒ figure, tête, visage. « La face est le moyen d expression du sentiment » (Malraux). Une face large, pleine, colorée. « dans sa face rasée, ronde,… … Encyclopédie Universelle
Face perception — is the process by which the brain and mind understand and interpret the face, particularly the human face.The face is an important site for the identification of others and conveys significant social information. Probably because of the… … Wikipedia
face — FÁCE, fac, vb. III. a. tranz. I. 1. A întocmi, a alcătui, a făuri, a realiza, a fabrica un obiect. Face un gard. ♢ A procura un obiect, dispunând confecţionarea lui de către altcineva. Îşi face pantofi. 2. A construi, a clădi; a ridica, a aşeza.… … Dicționar Român
Face — (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance of… … The Collaborative International Dictionary of English
Face ague — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… … The Collaborative International Dictionary of English
Face card — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… … The Collaborative International Dictionary of English
Face cloth — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… … The Collaborative International Dictionary of English
Face guard — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… … The Collaborative International Dictionary of English
Face hammer — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… … The Collaborative International Dictionary of English
Face joint — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… … The Collaborative International Dictionary of English